Breve pero completo, resumen de la historia de este libro,
de su autor, de diversas traducciones y ediciones desde su redacción
(en el 730) hasta nuestros días.
Edición conmemorativa y limitada a cargo de Wilson H. Shepherd, The
Rebel Press, Oakman, Alabama.
El título original era Al-Azif, Azif era el término
utilizado por los árabes para designar el ruido nocturno (producido por
los insectos) que, se suponía, era el murmullo de los demonios. Escrito
por Abdul Al Hazred, un poeta loco huido de Sanaa al Yemen, en la época
de los califas Omeyas hacia el año 700. Visita las ruinas de Babilonia
y los subterráneos secretos de Menfis, y pasa diez años en la
soledad del gran desierto que se extiende al sur de Arabia, el Roba el-Khaliyeh,
o "Espacio vital" de los antiguos, y el Dahna, o "Desierto Escarlata"
de los árabes modernos. Se dice que este desierto está habitado
por espíritus malignos y monstruos tenebrosos. Todos aquellos que aseguran
haber penetrado en sus regiones cuentan cosas extrañas y sobrenaturales.
Durante los últimos años de su vida, Al Hazred vivió en
Damasco, donde escribió el Necronomicon (Al-Azif) y por donde
circulan terribles y contradictorios rumores sobre su muerte o desaparición
en el 738. Su biógrafo del siglo XII, Ibn-Khallikan, cuenta que fue asesinado
por un monstruo invisible en pleno día y devorado horriblemente en presencia
de un gran número de aterrorizados testigos. Se cuentan, además,
muchas cosas sobre su locura. Pretendía haber visto la famosa IIrem,
la Ciudad de los Pilares, y haber encontrado bajo las ruinas de una inencontrable
ciudad del desierto los anales secretos de una raza más antigua que la
humanidad. No participaba de la fe musulmana, adoraba a unas desconocidas entidades
a las que llamaba Yog-Sothoth y Cthulhu.
En el año 950, el Azif, que había circulado
en secreto entre los filósofos de la época, fue traducido ocultamente
al griego por Theodorus Philetas de Constantinopla, bajo el título de
Necronomicon. Durante un sigo, y debido a su influencia, tuvieron lugar
ciertos hechos horribles, por lo que el libro fue prohibido y quemado por el
patriarca Michael. Desde entonces no tenemos más que vagas referencias
del libro, pero en el 1228, Olaus Wormius encuentra una traducción al
latín que fue impresa dos veces, una en el siglo XV, en letras negras
(con toda seguridad en Alemania), y otra en el siglo XVII (probablemente en
España). Ninguna de las dos ediciones lleva ningún tipo de aclaración,
de tal forma que es sólo por su tipografía que por lo que se supone
su fecha y lugar de impresión. La obra, tanto en su versión griega
como en la latina, fue prohibida por el Papa Gregorio IX, en el 1232, poco después
de que su traducción al latín fuese un poderoso foco de atención.
La edición árabe original se perdió en los tiempos de Wormius,
tal y como se dijo en el prefacio (hay vagas alusiones sobre la existencia de
una copia secreta encontrada en San Francisco a principios de siglo, pero que
desapareció en el gran incendio). No hay ningún rastro de la versión
griega, impresa en Italia, entre el 1500 y el 1550, después del incendio
que tuvo lugar en la biblioteca de cierto personaje de Salem, en 1692. Igualmente,
existía una traducción del doctor Dee, jamás impresa, basada
en el manuscrito original. Los textos latinos que aún subsisten, uno
(del siglo XV) está guardado en el Museo Británico, y el otro
(del sigo XV) se halla en la Biblioteca Nacional de París. Una edición
del siglo XVII se encuentra en la Biblioteca de Wiedener de Harvard y otra en
la biblioteca de la Universidad de Miskatonic, en Arkham; mientras que hay una
más en la biblioteca de la Universidad de Buenos Aires. Probablemente
existían más copias secretas, y se rumoreaba persistentemente
que una copia del siglo XV fue a parar a la colección de un célebre
millonario americano. Existe otro rumor que asegura que una copia del texto
griego del siglo XVI es propiedad de la familia Pickman de Salem; pero es casi
seguro que esta copia desapareció, al mismo tiempo que el artista R.
U. Pickman, en 1926. La obra está severamente prohibida por las autoridades
y por todas las organizaciones legales inglesas. Su lectura puede traer consecuencias
nefastas. Se cree que R. W. Chambers se basó en este libro para su obra
El rey en amarillo.
CRONOLOGÍA
Al-Azif es escrito en Damasco en el 730 por Abdul Al-Hazred.
Traducción al griego con el título de Necronomicon,
a cargo de Theodorus Philetas, en el 950
El patriarca Michael lo prohibe en el 1050 (el texto griego).
El árabe se ha perdido.
En 1228, Olaus traduce el texto griego al latín.
Las ediciones latina y griega son destruidas por Gregorio IX
en 1232.
En 14... (?) aparece una edición en letras góticas
en Alemania.
En 15... (?) el texto griego es impreso en Italia.
En 16... (?) aparece la traducción al castellano del
texto latino.
Comentários:
Publicar un comentario